Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات الغرامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إجراءات الغرامة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Issues of penalty and process
    مسائل الغرامة والإجراءات
  • The provisions foresee sanctions such as fines and dissolution, the fines measured in days, ranging from a minimum of 100 to a maximum of 1000, with an amount between 5 and 5000 Euros per day.
    وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم.
  • In this context, No. 248 of the RiStBV (Guidelines for Criminal and Administrative Fines Proceedings [Richtlinien für das Strafverfahren und das Bußgeldverfahren]) should be quoted to which the following new para. 3 was added in the summer of 2000:
    وفي هذا الإطار، ينبغي ذكر العدد 248 (مبادئ توجيهية للإجراءات الجنائية والغرامات الإدارية) التي أضيفت إليها الفقرة التالية الجديدة رقم 3 في صيف عام 2000:
  • The HHS Inspector General has authority to conduct investigations and to impose civil money penalties against any individual for violation of the Select Agent regulations.
    وللمفتش العام للصحة والسلامة العامة سلطة إجراء التحقيقات وفرض الغرامات المالية المدنية على أي شخص يخالف أنظمة العوامل المختارة.
  • Conclusion The twentieth and twenty-first sessions of ISAR recognized the limited relevance and lack of comparability of existing CR indicators that enterprises were reporting on.
    من بين المعلومات الإضافية المفيدة وصف أي إجراء عقابي غير الغرامات المالية التي تفرضها الحكومة على المخالفات المتعلقة بالفساد.
  • How the penalty procedure under article 228 will evolve is a matter for the future, and of course the procedure exists only in relation to EU law as such, not international law.
    ومن الأمور التي ستتحدد في المستقبل الكيفية التي ستتطور بها إجراءات فرض الغرامة بموجب المادة 228، وبطبيعة الحال لا توجد هذه الإجراءات إلا في قانون الاتحاد الأوروبي بصفته تلك، وليس في القانون الدولي.
  • The Office has not yet initiated any procedure for the imposition of a fine in relation to any of the political parties, because it estimates that the cooperation with political parties for the purpose of raising their awareness on the importance of a balanced representation of women and men in the bodies of a political party and in standing as candidates in elections is more beneficial than imposing sanctions.
    ولم يشرع المكتب بعد بأي إجراءات لفرض غرامة على أي من الأحزاب السياسية، لأن الأنفع من فرض الغرامات، في تقديره، هو التعاون مع الأحزاب السياسية بغرض زيادة وعيها بأهمية التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في هيئات الحزب السياسي وفي الترشيح للانتخابات.
  • 1065/85, amended by resolution No. 2228/96 of that Council. All the rules are found in the Manual of Rules and Instructions.
    وينظم قرار مجلس صندوق النقد الوطني رقم 1065/85 المعدل بموجب قراره 2228/96، وصكوك قانونية أخرى، الإجراءات المتعلقة بتوقيع الغرامات على المخالفين.
  • He therefore asked whether any measures had been taken to speed up legal proceedings, to impose penalties for unjustified delays and to reform the criminal investigation procedure.
    ولذا فهو يتساءل عما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير للتعجيل بالإجراءات القانونية، وفرض الغرامات على التأخير غير المبرر وإصلاح إجراءات التحقيق الجنائية.
  • A recent Presidential decree also created an ad hoc code for minor offences which will require short periods of detention, replacement of detention by fines and other administrative measures and temporary deprivation of certain rights.
    كما صدر مؤخراً مرسوم رئاسي ينشئ مدونة مخصصة للجنح تقضي بفترات احتجاز قصيرة، والاستعاضة عن الاحتجاز بالغرامة والإجراءات الإدارية الأخرى والحرمان المؤقت من حقوق بعينها.